政風處=Department of Government Ethics 志願遣返=voluntary repatriation 查證簽字及鈐印=verify the signature and seal 秘密會議=cloak and dagger conference 移出=to emigrate 破壞和平=breach of peace 批准書=instrument of ratification 新聞參事=press counselor 聯合國宣言=Declaration by the United Nations 北美司=Department of North American Affairs 機關=organ 經濟社會文化權利國際公約=International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights 和好=rapprochement 國際電信聯合會=International Telecommunication Union (ITU) 基本人權=fundamental human rights 聯合聲明=joint statement 戰俘=prisoner-of-war 仲會員=Associate Members 反情報=counterintelligence 持照人=passport holder 永久居留(權)=permanent residence (PR) 聯合國消除一切形式種族歧視宣言=United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination 和約=peace treaty 就地保護=in-situ conservation 普遍參加條款=general participation clause (all participation clause) 免簽證入境=visa-exempt entry 作準文本=authentic text 維和=peace-keeping 關於男女工人同工同酬公約=Convention Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value 明電電信=message in code 不動產登記=property registration 時效=prescription 國際間鑽石原石進出口認證標準諮商機制=Kimberley Process (KP) 印度洋鮪魚委員會=Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) 在青年中促進各國人民之間和平、互尊和了解的理想宣言=Declaration on the Promotion among Youth of the Ideals of Peace, Mutual Respect and Understanding between People 網際網路名稱及號碼指配機構=Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) 執行1982年12月10日「聯合國海洋法公約」有關養護和管理跨界魚類種群和高度迴遊魚類種群規定協定=Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks 不當行為=wrongful act 接觸=engagement 務實外交=pragmatic diplomacy 跨界魚類=straddling fish 驅逐出境=expulsion 核武競賽=nuclear arms race 通行證=safe conduct 禁止使用核及熱核武器宣言=Declaration on the Prohibition of the Use of Nuclear and Thermo-Nuclear Weapons 適用=application 國際海洋法法庭海底爭端分庭=Sea-bed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea 安全區=safety zone 視覺或聽覺之停船信號=visual or auditory signal to stop 沒收=confiscation 秘書處=Office of Secretaries 接班人=heir apparent 國內管轄=domestic jurisdiction 貿易量=trade volume 婦女地位委員會=Commission on the Status of Women 權利範圍 (不動產)=extent of ownership 海岸一般方向=general direction of the coast 領事事務局=Bureau of Consular Affairs 民族國家=nation state 國際爭端=international dispute 批准=ratification 結婚證書=certificate of marriage 國書=credentials 武力展示=show of force 申請=apply for 全球化=globalization 機器可判讀護照=Machine Readable Passport (MRP) 訴訟事由=cause of action 測定=measurement 通訊自由=freedom of communication 國際法=international law 斷交=sever diplomatic relations 情勢=situation 重申=reiterate 代表處=representative office 簽發護照=issuance of passport 解釋=interpretation 外交部=Ministry of Foreign Affairs 禮遇簽證=courtesy visa 人權政策=human rights policy 北太平洋鮪類臨時國際科學委員會=Interim International Scientific Committee for Tuna and Tuna-like Species in the North Pacific Ocean (CISC)(ISC) 北美事務協調委員會=Coordination Council for North American Affairs 溯河產卵種群=anadromous stocks 菜單=menu 修訂條約=revision treaty 遵守 (條約)=observances (of treaties) 雙重國籍/雙籍=dual nationality/dual citizenship 證書委員會=Committee on Credentials 中華民國公民=R.O.C. citizen/ ROC citizen 一般義務=general obligation 控制危險廢棄物越境轉移及其處置巴塞爾公約=Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal 悼慰電報;唁電=consoling cables 實質外交=substantive diplomacy 自決=self-determination 亞東太平洋司=Department of East Asian and Pacific Affairs 國旗=national flag 雙贏政策=win-win policy 全權代表=plenipotentiary 航行=voyage 缺席判決=default judgment 國家的合併和分離=uniting and separation of states 獨立=independence 親善訪問團=good will mission 不適合法律解決的爭端=non-justiciable disputes 中華民國國民=R.O.C. national/ ROC national 到任國書=letter of credence 免費=gratis 全民外交=people's diplomacy 經由適當管道=through the proper channels 外交事務=foreign affairs 訴訟程序=proceedings 高專,高級專員 (大英國協國家互派之大使)=high commissioner 水曲=indentation 身分證字號=ID card number 免稅=tax exemption 地球村=global village 外僑登記=registration of alien 戶籍謄本=certificate of household registration 提出抗議=lodge protest(with sb./against sb.) 草根外交=grass root diplomacy 碰撞=collision 人事處=Department of Personnel APEC部長級年會=APEC Ministerial Meeting 情勢之基本變遷=fundamental change of circumstances 出生證明=birth certificate 人工島嶼=artificial islands 歧視=discrimination 拜會=courtesy call 偽造=falsification 高度迴遊魚類=highly migratory fish 人道法則=laws of humanity 種族隔離=racial segregation 領事館=consulate 總務司=Department of General Affairs 歐洲司=Department of European Affairs 侵略行為=act of aggression 蕃衍;擴散=proliferation 補發護照=replacement of passport 貴賓錄=guest list 權力政治=power politics 保持占有主義=uti possidetis 分水嶺=watershed 節略=note verbale 國際人格=international personality 不法行為=illegal act 休戰協定=armistice 中山章=Order of Sun Yat-Sen with Grand Cordon 東南亞中央銀行組織總裁聯合會=Conference of Governors of South East Asian Central Banks (SEACEN) 法院地國=state of the forum 互惠、回報 (v.)=reciprocate 國際立法=international legislation 簽訂條約=sign the treaty 總領事館=consulate general APEC非正式經濟領袖會議=APEC Economic Leaders' Meeting 相(毗)鄰國家=adjacent state 總討論=General Discussion 外交代表=diplomatic agent 裁決,公斷書=award 國徽=emblem of a sovereign state 費用=fee 落地簽證=landing visas 平等權利=equal rights 調停=mediation 交涉、談判=negotiation 亞西司=Department of West Asian Affairs 霸權=hegemony 請願書=petition 無主物=res nullius 互惠 (n.)=reciprocity 違禁品交易=contraband trade 復交=restoration of diplomatic relations 世界衛生組織菸草控制框架公約=WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) 禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約=Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment 睦鄰政策=good neighbor policy 事實承認=de facto recognition 直線基線=straight baseline 保管機關=depository 庇護=asylum 賠償=reparation 申根公約=Schengen Convention APEC秘書處=APEC Secretariat 動產=movable property 慣常居住地=habitual residence 兒童權利公約=Convention on the Rights of the Child 代理人=agent 調查=enquiry 維也納外交關係公約=Vienna Convention on Diplomatic Relations 摘要=prcis 不溯既往=non-retroactivity 文化協定=cultural pact 停留期限=duration of stay 國際組織司=Department of International Organizations 公約=convention 均勢,權力平衡=balance of power 條約序言=preamble 當然=ipso facto 臨時代辦=charg d'affaires interim 主權平等=sovereign equality 封鎖=blockade 國際標準組織=International Organization for Standardization (ISO) 申請表=application form 故意的不良行為=willful misconduct 不可撤銷的=irrevocable 地理劃界=geographical demarcation 在途;途中=en route 航空器=aircraft 軍備=armament 失效=lapse 袖手政策;旁觀政策=hands off policy 關於登記射入外空物體公約=Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space 人身自由=personal freedom 和解、低盪=dtente 解決爭端=dispute resolution 軍事參事=military attach 捕獲物=prize 會計處=Department of Accounting 草簽=initialing 間諜活動=espionage 保僑=protection of compatriots (條約) 簽約國、簽署國=signatory/signatory state 條約不使第三者負擔義務,亦不給予權利=pacta tertiis nec nocent nec prosunt 座位圖=seating chart 撤消承認=derecognition 領土=territory 領事團=Consular Corps 議定條約約文=adoption of the text of the treaty 降河產卵魚種=catadromous species 大晚禮服=white tie 出生地主義=jus soli 大陸礁層公約=Convention on the Continental Shelf 平民=civilian 越界=cross the border 準用=mutatis mutandis 教廷派駐大使=papal legate 外籍人士=foreign nationals 減少無國籍狀態公約=Convention on the Reduction of Statelessness 高層會議;高會=summit conference 第四委員會(特別政治及反和非殖民委員會)=Fourth Committee (Special Politics and Decolonization) 經濟協定=economic pact 禁止或限制使用某些可被認為具有過份傷害力或濫傷作用的常規武器公約及其議定書=Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (and Protocols) 共同海損=general average 姊妹州;姊妹省=sister states 與WHO建有官方正式關係之NGO=Nongovernmental organizations in Official Relations with WHO 海難=maritime casualties 自保=self-preservation 新獨立國家=newly independent state 禮讓=comity 平等待遇=equal treatment 賠償物(金)=indemnification 離任國書=letter of recall 國際勞工組織=International Labour Organization (ILO) 共同防禦條約=mutual defense treaty 法人=juristic person 關稅保護=tariff protection 三邊=trilateral 內陸國=land-locked states 無害通過=innocent passage 封閉海=enclosed sea 法定時效=statutory limitations 條約必須遵守 (原則)=pacta sunt servanda (principle) 中止承認=suspension of recognition 專使,特使=envoy 關於國籍法衝突若干問題公約=Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Law 尋求政治庇護=seek political asylum 國家責任=state responsibilities 非政府間國際組織=international non-governmental organization 核子武器;核武=nuclear-weapons 偽造護照=counterfeit passport 盟約=covenant 貿易區塊=trading block 修正=amendment 默示同意=implied consent 電務處=Department of Telecommunications Services 法定人數=quorum 非自治領土=non-self-governing territory 領事關係公約=Convention on Consular Relations 繼承國=successor state 外交護照=diplomatic passport 同一作準=equally authentic 領事=consul 強制管轄=compulsory jurisdiction 期滿 (條約)=expiration (議程的) 準備工作=travaux prparatoires 生態系統=eco-system 補充條款=supplementary provision 國際和平局=International Peace Bureau (IPB) 外交豁免=diplomatic immunities 恢復承認=restoration of recognition 國家行為=act of the state 國際棉業諮詢委員會=International Cotton Advisory Committee (ICAC) 聯合宣言=joint declaration 座位安排=seating arrangement 稅額抵減=tax credit 加入 (條約、公約或國際組織)=adherence 權利金;特許權使用費=royalty 燕尾服=swallow tail 政變=coup d'etat 敵對行為;敵意=hostility 不遵守=non-compliance 領土完整=territorial integrity 空軍武官=air attach 國際觀光聯盟=International Touring Alliance (AIT) 公務護照=official passport 陸軍武官=army attach 換函=exchange of letters 熱線=hot line 援引=invoke 婦女政治權利公約=Convention on the Political Rights of Women 國際慣例=international practice 簽字=signature 死亡證明=certificate of death 延期 (條約)=prolongation 政治庇護=political asylum 否決=veto 反對票=negative vote 貿易夥伴=trade partner 難民地位公約=Convention Relating to the Status of Refugees 防止核武器繁衍條約=Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons 戰爭罪;戰罪=war crime 越權=ultra vires 中南美司=Department of Central and South American Affairs 使用武力=use of force 晚會=soiree 亞東關係協會=Association of East Asian Relations 片面聲明;單方聲明=unilateral declaration 政府首長=head of government 高外交=summit diplomacy 草擬=draw up 解除履行=discharge 被繼承國=predecessor state 超強;超級強國=superpower 關稅=tariff 優先地位=precedence 共同利益=mutual benefit 先決條件=prerequisite 免除=exoneration 國宴=state banquet 召回 (使節)=to recall 宣言=declaration 片面的=unilateral 有效期限=validity 主管機關=competent authority B委員會=Committee B 相互間=inter se 專屬管轄權=exclusive jurisdiction 侵入=intrusion 聯合公報=joint communique 座位卡=seating card 僑居身份加簽=endorsement of Overseas Chinese Status 制止非法劫持航空器公約=Convention on the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft (Hijacking) 授權人簽名=principal signature 卿雲章=Order of the Propitious Clouds 關稅壁壘=tariff barrier/tariff wall 中美洲銀行=Central American Bank for Economic Integration (CABEI) 大使=ambassador 國家元首=head of state 救助=salvage 主權豁免=sovereign immunity 普通護照=regular passport 自衛=self-defense 發射國=launching state 國內組織=national organization 移地保護=ex-situ conservation 應變計畫=contingency plans/arrangements 海底區域=submarine areas 法律承認=de jure recognition 標誌=mark 國際大西洋鮪類資源保育委員會=International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) 國家利益=national interests 調解=reconciliation 經濟及社會理事會=Economic and Social Council 國際政府科技理事會=International Council for Information Technology in Government Administration 華沙(空運)公約=Warsaw Convention 太空飛行器=space vehicle 一等秘書=first secretary 文化參事=cultural counselor/cultural attach 地雷、水雷=mines 延長加簽=extension of validity 領事職務=consular function 區域=area 未成年人=minor 河口=mouth of river 在非常狀態和武裝衝突中保護婦女和兒童宣言=Declaration on the Protection of Women and Children in Emergency and Armed Conflict 暫訂協議=modus vivendi 專利=patent 領務人員駐在地=active duty area 排放=emissions 預算暨管理委員會=Budget and Management Committee 海底電纜及管線=submarine cables and pipelines 政府間組織=intergovernmental organization 表=rosette 授權書=power of attorney 生物多樣性公約=Convention on Biological Diversity 責任=liability 國際法最低標準=minimum standard of international law 先決反對=preliminary objection 聯合國外交往來及豁免會議=United Nations Conference on Diplomatic Intercourse and Immunities 處長 (駐外辦事處)=director general 早禮服=morning coat 公使=Minister 片面廢止=unilateral denunciation 和平/善意表示(徵)=olive branch 全權=full powers 特定基線=particular baseline 退出=withdrawal 戰犯=war criminal 高度迴遊魚類種群=highly migratory species 締約國=high contracting power 國際禮讓=international comity 近地點=perigee 外交保護=diplomatic protection 亞洲開發銀行=Asian Development Bank (ADB) 小章=miniature 國際禮儀=international protocol 入學許可函=enrollment certificate 紀事錄=process-verbal 酒會=reception 多次入境=multiple entry 法律效果=legal effect 國際護理學會=International Council of Nurses (ICN) 互利=mutually beneficial 準備工作=preparatory work 隔離=quarantine 國際種子檢查協會=International Seed Testing Association (ISTA) 公民與政治權利國際公約=International Covenant on Civil and Political Rights 館長=head of mission 繼承=succession 領水=territorial waters 條約法律司=Department of Treaty and Legal Affairs 討論=deliberation 亞非農村發展組織=Afro-Asian Rural Development Organization (AARDO) 半閉海=semi-enclosed sea 任擇條款=optional clause 聯合國糧食及農業組織=Food and Agricultural Organization of the UN (FAO) 非政府組織國際事務協會=NGO Affairs Committee 條約=treaty 宣戰=declaration of war 特命全權大使=ambassador extraordinary and plenipotentiary 區域機構=regional agency 國際法院規約=Statute of the International Court of Justice 外交部政務次長=Deputy Minister of Foreign Affairs 建交=establishment of diplomatic relations 現行條約=existing treaty 證明無訛之抄本、正式副本=certified copy 共同防衛=mutual defense 外交特使=special diplomatic envoy 科長=section chief 協調=coordination 臨時保護措施=interim measures of protection 信差;信使=courier 海峽沿岸國=states bordering strait 正式用語=official language 公海自由=freedom of the high seas 制裁=sanctions 第一委員會(裁武軍與國際安全委員會)=First Committee (Disarmament and International Security) 印鑑登記=seal registration 地球外物質=extraterrestrial matter 海岸線=coast line 晚宴=dinner 登記國=state of registry 接受國=receiving state 低潮高地=low-tide elevation 養護公海生物資源=conservation of the living resources of the high seas 國際民航組織=International Civil Aviation Organization (ICAO) 自主=autonomy 爭端=dispute 批准條約=ratify the treaty 一式二份=in duplicate 書面程序=written proceedings 海床=seabed 議定書=protocol 領事關係=consular relations 無效=void 歸化=naturalization 違禁品=contraband 通例=general rule 法規會=Legal Affairs Committee 勢力範圍=sphere of influence 遠地點=apogee 外空物體所造成損害之國際責任公約=Convention on International Liability for Damages Caused by Space Objects 探測及使用外空=exploration and use of outer space 房地標示=land location 適用法律解釋的爭端=justiciable dispute 多邊=multilateral 章證書=certificate of award 監督=supervision 美洲熱帶鮪魚委員會=Inter-American Tropical Tuna Commission(IATTC) 簽證=visa 協商=entente 高潮=high tide 不可抗力=vis major 不可抗力=force majeure 官式訪問=official visit 領海及鄰接區公約=Convention for the Territorial Sea and the Contiguous Zone 雙重否決=double veto 船旗國=flag state 國際度量衡大會=General Conference of Weights and Measures (CGPM) 外交信差;外交信使=diplomatic courier 密封郵袋=sealed bag 和平之威脅;威脅和平=the threat to peace 檔案資訊處=Department of Archives and Information Management 景星章=Order of the Brilliant Star 國際貨幣基金會=International Monetary Fund (IMF) 副司長=deputy director general 人道援助=humanitarian aids 聯合國國際貨物銷售合同公約=United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 不受歡迎人物=persona non grata 京都議定書(附屬聯合國氣候變化框架公約)=Kyoto Protocol (to the United Nations Framework Convention on Climate Change) 代辦=charg d'affaires 幹事長=Director-General 違反人道罪=crime against humanity 直接連接酌定各點之方法=method of straight baselines joining appropriate points 國民外交=people-to-people diplomacy 港口國=port state 航道中線=thalweg 難民=refugee 國是訪問=state visit 協議=accord 公海公約=Convention on the High Seas 使節團團長=Dean of Diplomatic Corps 認證=attest 不當稽延=undue delay 外交途逕=diplomatic channel 條約義務=treaty obligations 登臨權=right of visit 低潮=low-tide 使節=envoy 關於防止和懲處侵害應受國際保護人員包括外交代表的罪行公約=Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents 外交突破=diplomatic breakthrough 領館館長=head of consular post 外交官銜名錄=diplomatic list 維也納保護臭氧層公約=Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer 征服=subjugation 聲明=statement 永續使用=sustainable use 派遣國=sending state 外交手腕=diplomatic finesse 茶會=tea party 南方黑鮪保育委員會=Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) 外交往來=diplomatic intercourse 聯合國氣候變化框架公約=United Nations Framework Convention on Climate Change 宗主權=suzerainty 姊妹市=sister cities 外交關係公約=Convention on Diplomatic Relations 停留簽證=visitor visa 公務人員特種考試外交領事人員考試=Civil Service Special Examination for Diplomatic and Consular Personnel 自助餐;盤餐=buffet 零和遊戲=zero-sum game 無差別待遇=non-discrimination 簡易程序=summary procedure 船舶=ship 義務=obligation 國際組織=international organization 世界自然憲章=World Charter for Nature 泊船處=roadstead 低潮線=low-water line 應受國際保護人員=internationally protected person 關於消耗臭氧氣層物質蒙特婁議定書=Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer 交換意見=exchange of views 世界衛生組織憲章=Constitution of the World Health Organization 聯絡點=focal point 酬金、賠償=compensation 聯邦=federation 授權=authorization 雜項條款=miscellaneous provisions 政府承認=recognition of a government 互訪=exchange of visits 作待核准之簽署=signature ad referendum 外交政策=foreign policy 取消=nullification 邦交=diplomatic ties 處置=disposal 上空;空間=air space 名譽領事=honorary consul 禮賓=protocol 雙邊會議=bilateral meeting 外交記者=diplomatic correspondent 觀察員=Observers 仲裁法庭=Arbitral Tribunal 大勳章=badge 和平方法=peaceful means 減讓表=schedules of concessions 常設公斷 (仲裁) 法院=Permanent Court of Arbitration 舊金山聯合國國際組織會議=United Nations Conference on International Organization at San Francisco 環太平洋地區=Pacific Rim 圍堵政策=containment policy 但書=proviso 亞太經濟合作=Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) 元首通行狀=laissez-passers 外交特權=diplomatic privileges 強迫=coercion 承諾=commitment 平衡=equilibrium 首席代表=chief delegate 議事日程=agenda 相對處理費=reciprocal handling fee 國內法=internal law 有害物劑=harmful agents 善意=good faith 武器談判=arms talk 歐洲復興開發銀行=European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) 過境權=right of passage 盟邦、盟國=ally;allied nation 公平待遇=just treatment 無國籍人士=stateless person 蕆事議定書;最後文件=final act 應有的注意=due diligence 領海的外部界限=outer limits of the territorial sea 僵局=impasse 中立國=neutral power 使館館舍=premises of the mission 聯合國大會=General Assembly 出生日期=date of birth 界河=border river 拋棄;棄權;棄權書=waiver 扣留;拘禁=detention 多邊條約=multilateral treaty 與授權人關係=relation to the principal 一事不再理=non bis in idem 公海=high seas 互不侵犯條約=non-aggression treaty 言論自由=freedom of expression 核定=approval 居留簽證=resident visa 國籍=nationality 太空物體=space object 瞭解備忘錄=memorandum of understanding (MOU) 外交簽證=diplomatic visa 哈瓦那憲章=Havana Charter 領館=consular post 法典化=codification 聯合國環境與發展會議=United Nations Conference on Environment and Development 友好通商條約=treaty of amity and commerce 停止=suspension 反對意見=dissenting opinion 情勢變遷條款=clausula rebus sic stantibus 大陸礁層=continental shelf 用盡當地救濟辦法=exhaustion of local remedies 強制遣返=forced repatriation 提出 (建議、條件)=offer 印鑑證明=seal certificate 憲法程序=constitutional processes 當事人;當事國;一造=party 邊界制度=boundary rgimes APEC資深官員會議=APEC Senior Officials' Meeting 仲裁判斷=arbitral awards 小晚禮服=tuxedo 海軍武官=naval attach 領海=territorial sea 集體防衛=collective defense 逮捕=arrest 杯葛=boycott 親善訪問=good will tour 三等秘書=third secretary 機器可判讀簽證=Machine Readable Visa (MRV) 亞洲選舉官署協會=Association of Asian Election Authorities (AAEA) 拒發簽證=refuse to issue visas 歷史性權利=historical title 表決權=right to vote 生物資源=biological resources 政府船舶=government ship 行動自由=freedom of movement 治外法權=extraterritoriality 參事=counselor 亞洲科技合作協會=Association for Science Cooperation in Asia 鈐印=seal 健康證明=health certificate 聯合國海洋法會議=United Nations Conference on the Law of the Sea 會籍普遍化原則=principle of universality 無核武器國家=non-nuclear-weapon state 相符=conformity APEC企業諮詢委員會=APEC Business Advisory Council 最後通牒=ultimatum 關稅條約=tariff treaty 出生地=birth place 海=pirate 遣返,遣送回國=repatriation 國際法院=International Court of Justice 關於各國依聯合國憲章建立友好關係及合作之國際法原則宣言=Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations 普遍和平=universal peace 航空器上所犯罪行及若干其他行為公約=Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft 無任所大使=ambassador at large 移入=to immigrate 退約;廢止=denunciation 反訴=counter-claim 授權期間=duration of authorization 禮賓司=Department of Protocol 詐欺=fraud 外交領事人員講習所=Foreign Service Institute 消除對婦女一切形式歧視公約=Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women 研究設計委員會=Research and Planning Committee 里約熱內盧環境與發展宣言=Rio Declaration on Environment and Development 初步斷定;推定成立=prima facie 文件證明=document authentication/legalization 條約法=laws of treaties 違約國=defaulting state 掠奪=depredation 統一國際航空運輸某些規則公約=Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Transportation by Air 呈遞國書=to present credentials 放射性廢料=radioactive waste 恢復原狀=restitution 託管領土=trust territory 亞太防制洗錢組織=Asia/Pacific Group on Money Laundering (APG) 補救辦法=remedy 代位=subrogation 憲章=charter 簽證效期=validity of the visa 抗議=protest 駐在國=receiving state 廢止簽證=to invalidate a visa 集體安全=collective security 法律一般原則=general principles of law 提名委員會=Committee on Nominations 已決之案;既判力=res judicata 主權國家=sovereign state 強制法;強制規律=jus cogens 正章(章)=star 附加條款=additional provision 國際習慣=international custom 海岸=coast 生效(條約)=valid 反霸權=anti-hegemony 大比例尺海圖=large-scale charts 國際會議=international conference 過境自由=freedom of transit 通過=passage A委員會=Committee A 互惠 (adj.)=reciprocal 圍堵=containment 人質=hostage 外交承認=diplomatic recognition 政治參事=political counselor 緊追 (權)=(right of)hot pursuit 期滿=expiration 血統主義=jus sanguinis 地政事務所=land office 經貿事務司=Department of Economic and Trade Affairs 換文=exchange of notes 和解=conciliation 條約批准=ratification of the treaty 損害=impairment 著作權=copyright 數量限制=quantitative restrictions 臭氧層=ozone layer 園遊會=garden party 領土庇護宣言=Declaration on Territorial Asylum 附件=annex 決議;決議文;決議案=resolution 政府間國際組織=international inter-governmental organization 諮詢意見=advisory opinion 總體外交;整體外交=total diplomacy 專門機關=specialized agency 速件處理費=expedited handling fee 所有權=ownership 仲裁、公斷=arbitration 持有有效簽證=with a valid visa 愛好和平國家=peace-loving states 單次入境=single entry 主權=sovereignty 護照=passport 定著類物種=sedentary species 執行委員會=Executive Board or Committee 使節權=right of legation 財力證明=financial statement 世界人權宣言=Universal Declaration of Human Rights 妥協=compromise 外交部長=Minister of Foreign Affairs 禁止為軍事或任何其他敵對目的使用改變環境的技術公約=Convention on the Prohibition of Military or Any other Hostile Use of Environmental Modification 二等秘書=second secretary 仲裁協定、特別協定=compromisory agreement 仲裁協定、特別協定=compromis 采玉大章=Order of the Brilliant Jade with Grand Cordon 實體=entity 外交對話=diplomatic dialogue 失衡=disequilibrium 過境國=transit state 海圖=chart 引渡=extradition 公證人=notary public 制止持人質國際公約=International Convention Against the Taking of Hostages 群島=archipelago 中立=neutrality 侵略=aggression 副領事=vice consul 措施=measures 辦法=enforcement action 雙邊=bilateral 危險廢棄物=hazardous waste 羈押=custody 敵國=enemy state 施行細則=regulation 單方行為=unilateral act 公民與政治權利國際公約任擇議定書=Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights 貿易自由化=trade liberalization 中央線,中線=median line 特殊情況=special circumstances 配額=quota 緊急降落=emergency landing 簽發簽證=issuance of visa 一般國際法強制規範=peremptory norm of general international law 舞會=ball 領事團團長=Dean of Consular Corps 聯合國特權和豁免公約=Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations 戰略武器=strategic arms 外交官 (較傳統用法)=diplomatist 回帖=return card 暫時適用=provisional application 麻醉藥品=narcotic drug 資產=asset 美洲開發銀行=Inter-American Development Bank (IDB) 善良秩序=good order 新聞文化司=Department of Information and Cultural Affairs 拓展貿易=promotion of trade 公民投票=plebiscite 總務委員會=General Committee 全體會議=plenary meeting 當地救濟原則=(rule of) local remedies 每人 (的)=per capita 託管協定=trusteeship agreement 禁制品=contraband 海洋哺乳動物=marine mammals 大綬=grand cordon 戰場=theater of war 國會聯絡組=Congressional Liaison Unit 移民=immigration 現狀=status quo 申請人=applicant 海岸相向或相鄰國家間領海界限的劃定=delimitation of the territorial sea between states with opposite or adjacent coasts 制止危害民用航空安全的非法行為公約=Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation (Sabotage) 政府間協定=intergovernmental agreement 侵略國=aggressor state 國家承認=recognition of a state 必要措施=necessary measures 互惠原則=principal of reciprocity 領土管轄=territorial jurisdiction 多國=multinational 特別;專設=ad hoc 總領事=consul general 建立新國際經濟秩序宣言=Declaration on the Establishment of a New International Economic Order 政治實體=political entity 外僑居留證=alien resident certificate (ARC) 和平解決=peaceful settlement 司長=director general 國際原子能總署=International Atomic Energy Agency (IAEA) 第三國=third state 不可侵犯權=inviolability 特種使節公約=Convention on Special Mission 徵用=requisition 急難救助=emergency services/emergency assistance 情報=intelligence 終止=termination 第五委員會(行政及和預算委員會)=Fifth Committee (Administrative and Budgetary) 租稅協定=tax convention 捕獲=capture 養護措施=conservation measures 否決權=veto power 元首外交=head of state diplomacy 危難=distress 承認及執行外國公約(仲裁)裁決公約=Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards 談判國=negotiating state 同意=consent 當事國=state party 當事國=party 保護=safeguard 照會=notice 共識=consensus 法律行為能力=legal capacity 消除對婦女的暴力行為宣言=Declaration on the Elimination of Violence against Women 外交文書,外交文牘=diplomatic correspondence 低潮標=low-water mark 歷史性水域=historical waters 外籍配偶=foreign spouse 核武國家=nuclear-weapons states 違反=infringement 基線=baseline 人口及與發展委員會=Commssion on the Population and Development 反恐=anti-terrorism 儀節=etiquette 旅遊目的=purpose of travel 漁業協定=fishing accord 使節團=Diplomatic Corps 斡旋=good offices 變更印鑑登記=change of registered seal 判決=judgment 妨礙;不利=prejudice 密電電信=message in cipher 口頭協定=verbal agreement 嚇阻=determent 國際復興開發銀行(IBRD)=International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) 永續發展=sustainable development 協定=agreements 全體一致=unanimity 邊界糾紛=border dispute 已婚婦女國籍公約=Convention on the Nationality of Married Women 跨國公司=transnational corporations 捕魚及養護公海生物資源公約=Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources of the High Seas 礁石=reefs 使館=diplomatic mission 引渡條約=extradition treaty 有關文件=dossier 護照號碼=passport number 少數民族=minorities 大西洋憲章=Atlantic Charter 國際海事組織=International Maritime Organization (IMO) 授權事項=scope of authorization 主體=subject 外交郵袋=diplomatic pouch 艾格蒙聯盟=Egmont Group of Financial Intelligence Units (Egmont Group) 條約全文=text of treaty 刑法=penal law 正常基線=normal baseline 備忘錄=memorandum 沿海國=coastal state 亞洲生產力組織=Asian Productivity Organization (APO) 國際摩擦=international friction 貿易政策=trade policy 申請日期=date of application 抵銷=set off 避免雙重課稅協定=avoidance of double taxation agreement 職業外交官=career diplomat 大使館=embassy 締結條約之能力=capacity to conclude treaty 親善大使=good will ambassador 全面裁減核武軍備=total nuclear disarmament 條款=provision 友好解決=amicable settlement 親善=good will 內水=internal waters 會員=Members 訴訟國法官=national judge 國家繼承=state succession 國家繼承=succession of states 委任書=letter of appointment 頌詞=citation 非政府組織=non-governmental organization (NGO) 天體=celestial body 關於國家條約繼承維也納公約=Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties 非洲司=Department of African Affairs 亞太糧食肥料技術中心=Food and Fertilizer Technology Center for the Asian and Pacific Region (FFTC) 亞洲蔬菜研究發展中心=Asian Vegetable Research and Development Center (AVRDC) 國會外交=parliamentary diplomacy 過境=transit passage 公報=communique 一式三份=in triplicate 雙邊條約=bilateral treaty 報復=reprisal 駐外領務人員=overseas consular official 外長會議=council of foreign ministers 臨檢=visit and search 賀電=congratulatory cables 日本事務會=Committee on Japanese Affairs 公允及善良=aequo et bono 組織約章=constituent instrument 決議=resolution 海(行為)=piracy 中正章=Order of Chiang Kai-shek with Grand Cordon 撤銷簽證=to revoke a visa 交存=deposit 外交部常務次長=Vice Minister of Foreign Affairs 侵權行為=tort 會議外交=conference diplomacy 外交官=diplomat