NOWnews【部落格】--台灣電視台(Welcome to the White House)
台灣電視台(Welcome to the White House)
,fengchi's Blog,love,Google,思潮.感性與理性的報導,客觀詳實的報告,
登入會員 | 申請會員 | 拙著 | 留戀 | 給我一句話 | 拜託您按一下吧 | 讓我們連在一起 | 本館招牌 | 回Blog首頁
關於版主
連到版主介紹頁 暱稱:
與大家分享我的每一天
最新巨著
屬於愛
國立政治大學社會系專題講座
麥當勞折價卷!
緊急!閱後快傳
《法蘭西漫遊》
香港地區的觀音廟
更年期是一種自然且不可逆轉的過程!
幸福的保證!
溫泉活力餐-奇異山藥絲
好秘方之一
文章分享(放對地方)
與小祥網友談228
文章分享(一念之間)
文章分享(司令官與小兵)
「國際網路治理發展現況與趨勢」座談會
所得申報及節稅說明會
藝與影之美
自己的房間
錢的浪漫
為什麼男人不聽,女人不看地圖?
您的觀點
澄清稿---我的疏失!
轉載 / 鄧小平秘錄 首揭天安門事件
國立政治大學社會系專題講座
緊急!閱後快傳
電影/ 流浪者之歌 Time of the Gypsies
屬於愛
高等數學研究
台北/饒河街福州胡椒餅 永遠排長龍
暫別妻女,自願到非洲工作
介紹一位不可思議的人物----方英寬先生
外交部雙語詞彙對照表(1)
民主政治與慈善教育
CMMI 95年度計畫成果發表會
自己的房間
藝與影之美
線上查詢大全
They do not care about us
更年期是一種自然且不可逆轉的過程!
史丹佛的一席畢業演講
Reply for a friend-wayfarer
巨著系列
政論台 - 785 篇
台灣一家親 - 336 篇
詩詞及散文與小說 - 251 篇
教學台 - 468 篇
電腦台 - 231 篇
國際台 - 280 篇
娛樂台 - 283 篇
俄羅斯電子報 - 6 篇
系列文章 - 41 篇
自製影音集 - 63 篇
研究筆記 - 12 篇
My English News - 2 篇
My English poems - 33 篇
有色的圖唷
•宋慧喬
多少人看我?
•瀏覽總人次:2618124
•今日瀏覽總人次:14
•被推薦總數:2021
•今日被推薦總數: 0
•好友人數: 125
好友們
•湛藍悠魚
•小孫
•瑋仔
•法洛猛
•無名氏
•amy
•鳳凰神拉帝亞斯
•Jayson
•文
•柄辰
•常陸國御家人
•無名氏
•多娜
•傑克.D
•美人魚
•Prodigy
•Wayfarer
•Shu
•剛果
•醫師
明天的舊聞
毒家報報/當白馬王子改開戰鬥機…
ECFA/蔡英文:馬若解釋疑慮,可能是雙英會準備過程
圖文/天堂路在女蛙人刻下榮譽烙痕
5、6月兩岸簽署ECFA生變? 總統:純談經濟,未固定時間
立院設兩岸小組? 總統:要有正當性、合法性
RSS

如何使用RSS
搜尋版內文章
我的網誌帝國
228 2.0 BlogLook Score and Rank 認證徽章
外交部雙語詞彙對照表(1) 研究筆記  
2006/12/22 16:03

外交部雙語詞彙對照表(1)

 

 

標題      :  外交部雙語詞彙對照表(1)
提供者    :  外交部
翻譯者    :  行政院外交部

======================================================================================


政風處=Department of Government Ethics
志願遣返=voluntary repatriation
查證簽字及鈐印=verify the signature and seal
秘密會議=cloak and dagger conference
移出=to emigrate
破壞和平=breach of peace
批准書=instrument of ratification
新聞參事=press counselor
聯合國宣言=Declaration by the United Nations
北美司=Department of North American Affairs
機關=organ
經濟社會文化權利國際公約=International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights
和好=rapprochement
國際電信聯合會=International Telecommunication Union (ITU)
基本人權=fundamental human rights
聯合聲明=joint statement
戰俘=prisoner-of-war
仲會員=Associate Members
反情報=counterintelligence
持照人=passport holder
永久居留(權)=permanent residence (PR)
聯合國消除一切形式種族歧視宣言=United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination
和約=peace treaty
就地保護=in-situ conservation
普遍參加條款=general participation clause (all participation clause)
免簽證入境=visa-exempt entry
作準文本=authentic text
維和=peace-keeping
關於男女工人同工同酬公約=Convention Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value
明電電信=message in code
不動產登記=property registration
時效=prescription
國際間鑽石原石進出口認證標準諮商機制=Kimberley Process (KP)
印度洋鮪魚委員會=Indian Ocean Tuna Commission (IOTC)
在青年中促進各國人民之間和平、互尊和了解的理想宣言=Declaration on the Promotion among Youth of the Ideals of Peace, Mutual Respect and Understanding between People
網際網路名稱及號碼指配機構=Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)
執行1982年12月10日「聯合國海洋法公約」有關養護和管理跨界魚類種群和高度迴遊魚類種群規定協定=Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks
不當行為=wrongful act
接觸=engagement
務實外交=pragmatic diplomacy
跨界魚類=straddling fish
驅逐出境=expulsion
核武競賽=nuclear arms race
通行證=safe conduct
禁止使用核及熱核武器宣言=Declaration on the Prohibition of the Use of Nuclear and Thermo-Nuclear Weapons
適用=application
國際海洋法法庭海底爭端分庭=Sea-bed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea
安全區=safety zone
視覺或聽覺之停船信號=visual or auditory signal to stop
沒收=confiscation
秘書處=Office of Secretaries
接班人=heir apparent
國內管轄=domestic jurisdiction
貿易量=trade volume
婦女地位委員會=Commission on the Status of Women
權利範圍 (不動產)=extent of ownership
海岸一般方向=general direction of the coast
領事事務局=Bureau of Consular Affairs
民族國家=nation state
國際爭端=international dispute
批准=ratification
結婚證書=certificate of marriage
國書=credentials
武力展示=show of force
申請=apply for
全球化=globalization
機器可判讀護照=Machine Readable Passport (MRP)
訴訟事由=cause of action
測定=measurement
通訊自由=freedom of communication
國際法=international law
斷交=sever diplomatic relations
情勢=situation
重申=reiterate
代表處=representative office
簽發護照=issuance of passport
解釋=interpretation
外交部=Ministry of Foreign Affairs
禮遇簽證=courtesy visa
人權政策=human rights policy
北太平洋鮪類臨時國際科學委員會=Interim International Scientific Committee for Tuna and Tuna-like Species in the North Pacific Ocean (CISC)(ISC)
北美事務協調委員會=Coordination Council for North American Affairs
溯河產卵種群=anadromous stocks
菜單=menu
修訂條約=revision treaty
遵守 (條約)=observances (of treaties)
雙重國籍/雙籍=dual nationality/dual citizenship
證書委員會=Committee on Credentials
中華民國公民=R.O.C. citizen/ ROC citizen
一般義務=general obligation
控制危險廢棄物越境轉移及其處置巴塞爾公約=Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
悼慰電報;唁電=consoling cables
實質外交=substantive diplomacy
自決=self-determination
亞東太平洋司=Department of East Asian and Pacific Affairs
國旗=national flag
雙贏政策=win-win policy
全權代表=plenipotentiary
航行=voyage
缺席判決=default judgment
國家的合併和分離=uniting and separation of states
獨立=independence
親善訪問團=good will mission
不適合法律解決的爭端=non-justiciable disputes
中華民國國民=R.O.C. national/ ROC national
到任國書=letter of credence
免費=gratis
全民外交=people's diplomacy
經由適當管道=through the proper channels
外交事務=foreign affairs
訴訟程序=proceedings
高專,高級專員
 (大英國協國家互派之大使)=high commissioner
水曲=indentation
身分證字號=ID card number
免稅=tax exemption
地球村=global village
外僑登記=registration of alien
戶籍謄本=certificate of household registration
提出抗議=lodge protest(with sb./against sb.)
草根外交=grass root diplomacy
碰撞=collision
人事處=Department of Personnel
APEC部長級年會=APEC Ministerial Meeting
情勢之基本變遷=fundamental change of circumstances
出生證明=birth certificate
人工島嶼=artificial islands
歧視=discrimination
拜會=courtesy call
偽造=falsification
高度迴遊魚類=highly migratory fish
人道法則=laws of humanity
種族隔離=racial segregation
領事館=consulate
總務司=Department of General Affairs
歐洲司=Department of European Affairs
侵略行為=act of aggression
蕃衍;擴散=proliferation
補發護照=replacement of passport
貴賓錄=guest list
權力政治=power politics
保持占有主義=uti possidetis
分水嶺=watershed
節略=note verbale
國際人格=international personality
不法行為=illegal act
休戰協定=armistice
中山章=Order of Sun Yat-Sen with Grand Cordon
東南亞中央銀行組織總裁聯合會=Conference of Governors of South East Asian Central Banks (SEACEN)
法院地國=state of the forum
互惠、回報 (v.)=reciprocate
國際立法=international legislation
簽訂條約=sign the treaty
總領事館=consulate general
APEC非正式經濟領袖會議=APEC Economic Leaders' Meeting
相(毗)鄰國家=adjacent state
總討論=General Discussion
外交代表=diplomatic agent
裁決,公斷書=award
國徽=emblem of a sovereign state
費用=fee
落地簽證=landing visas
平等權利=equal rights
調停=mediation
交涉、談判=negotiation
亞西司=Department of West Asian Affairs
霸權=hegemony
請願書=petition
無主物=res nullius
互惠 (n.)=reciprocity
違禁品交易=contraband trade
復交=restoration of diplomatic relations
世界衛生組織菸草控制框架公約=WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC)
禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約=Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
睦鄰政策=good neighbor policy
事實承認=de facto recognition
直線基線=straight baseline
保管機關=depository
庇護=asylum
賠償=reparation
申根公約=Schengen Convention
APEC秘書處=APEC Secretariat
動產=movable property
慣常居住地=habitual residence
兒童權利公約=Convention on the Rights of the Child
代理人=agent
調查=enquiry
維也納外交關係公約=Vienna Convention on Diplomatic Relations
摘要=prcis
不溯既往=non-retroactivity
文化協定=cultural pact
停留期限=duration of stay
國際組織司=Department of International Organizations
公約=convention
均勢,權力平衡=balance of power
條約序言=preamble
當然=ipso facto
臨時代辦=charg d'affaires interim
主權平等=sovereign equality
封鎖=blockade
國際標準組織=International Organization for Standardization (ISO)
申請表=application form
故意的不良行為=willful misconduct
不可撤銷的=irrevocable
地理劃界=geographical demarcation
在途;途中=en route
航空器=aircraft
軍備=armament
失效=lapse
袖手政策;旁觀政策=hands off policy
關於登記射入外空物體公約=Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space
人身自由=personal freedom
和解、低盪=dtente
解決爭端=dispute resolution
軍事參事=military attach
捕獲物=prize
會計處=Department of Accounting
草簽=initialing
間諜活動=espionage
保僑=protection of compatriots
(條約) 簽約國、簽署國=signatory/signatory state
條約不使第三者負擔義務,亦不給予權利=pacta tertiis nec nocent nec prosunt
座位圖=seating chart
撤消承認=derecognition
領土=territory
領事團=Consular Corps
議定條約約文=adoption of the text of the treaty
降河產卵魚種=catadromous species
大晚禮服=white tie
出生地主義=jus soli
大陸礁層公約=Convention on the Continental Shelf
平民=civilian
越界=cross the border
準用=mutatis mutandis
教廷派駐大使=papal legate
外籍人士=foreign nationals
減少無國籍狀態公約=Convention on the Reduction of Statelessness
高層會議;高會=summit conference
第四委員會(特別政治及反和非殖民委員會)=Fourth Committee (Special Politics and Decolonization)
經濟協定=economic pact
禁止或限制使用某些可被認為具有過份傷害力或濫傷作用的常規武器公約及其議定書=Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (and Protocols)
共同海損=general average
姊妹州;姊妹省=sister states
與WHO建有官方正式關係之NGO=Nongovernmental organizations in Official Relations with WHO
海難=maritime casualties
自保=self-preservation
新獨立國家=newly independent state
禮讓=comity
平等待遇=equal treatment
賠償物(金)=indemnification
離任國書=letter of recall
國際勞工組織=International Labour Organization (ILO)
共同防禦條約=mutual defense treaty
法人=juristic person
關稅保護=tariff protection
三邊=trilateral
內陸國=land-locked states
無害通過=innocent passage
封閉海=enclosed sea
法定時效=statutory limitations
條約必須遵守 (原則)=pacta sunt servanda (principle)
中止承認=suspension of recognition
專使,特使=envoy
關於國籍法衝突若干問題公約=Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Law
尋求政治庇護=seek political asylum
國家責任=state responsibilities
非政府間國際組織=international non-governmental organization
核子武器;核武=nuclear-weapons
偽造護照=counterfeit passport
盟約=covenant
貿易區塊=trading block
修正=amendment
默示同意=implied consent
電務處=Department of Telecommunications Services
法定人數=quorum
非自治領土=non-self-governing territory
領事關係公約=Convention on Consular Relations
繼承國=successor state
外交護照=diplomatic passport
同一作準=equally authentic
領事=consul
強制管轄=compulsory jurisdiction
期滿 (條約)=expiration
(議程的) 準備工作=travaux prparatoires
生態系統=eco-system
補充條款=supplementary provision
國際和平局=International Peace Bureau (IPB)
外交豁免=diplomatic immunities
恢復承認=restoration of recognition
國家行為=act of the state
國際棉業諮詢委員會=International Cotton Advisory Committee (ICAC)
聯合宣言=joint declaration
座位安排=seating arrangement
稅額抵減=tax credit
加入 (條約、公約或國際組織)=adherence
權利金;特許權使用費=royalty
燕尾服=swallow tail
政變=coup d'etat
敵對行為;敵意=hostility
不遵守=non-compliance
領土完整=territorial integrity
空軍武官=air attach
國際觀光聯盟=International Touring Alliance (AIT)
公務護照=official passport
陸軍武官=army attach
換函=exchange of letters
熱線=hot line
援引=invoke
婦女政治權利公約=Convention on the Political Rights of Women
國際慣例=international practice
簽字=signature
死亡證明=certificate of death
延期 (條約)=prolongation
政治庇護=political asylum
否決=veto
反對票=negative vote
貿易夥伴=trade partner
難民地位公約=Convention Relating to the Status of Refugees
防止核武器繁衍條約=Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons
戰爭罪;戰罪=war crime
越權=ultra vires
中南美司=Department of Central and South American Affairs
使用武力=use of force
晚會=soiree
亞東關係協會=Association of East Asian Relations
片面聲明;單方聲明=unilateral declaration
政府首長=head of government
高外交=summit diplomacy
草擬=draw up
解除履行=discharge
被繼承國=predecessor state
超強;超級強國=superpower
關稅=tariff
優先地位=precedence
共同利益=mutual benefit
先決條件=prerequisite
免除=exoneration
國宴=state banquet
召回 (使節)=to recall
宣言=declaration
片面的=unilateral
有效期限=validity
主管機關=competent authority
B委員會=Committee B
相互間=inter se
專屬管轄權=exclusive jurisdiction
侵入=intrusion
聯合公報=joint communique
座位卡=seating card
僑居身份加簽=endorsement of Overseas Chinese Status
制止非法劫持航空器公約=Convention on the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft (Hijacking)
授權人簽名=principal signature
卿雲章=Order of the Propitious Clouds
關稅壁壘=tariff barrier/tariff wall
中美洲銀行=Central American Bank for Economic Integration (CABEI)
大使=ambassador
國家元首=head of state
救助=salvage
主權豁免=sovereign immunity
普通護照=regular passport
自衛=self-defense
發射國=launching state
國內組織=national organization
移地保護=ex-situ conservation
應變計畫=contingency plans/arrangements
海底區域=submarine areas
法律承認=de jure recognition
標誌=mark
國際大西洋鮪類資源保育委員會=International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT)
國家利益=national interests
調解=reconciliation
經濟及社會理事會=Economic and Social Council
國際政府科技理事會=International Council for Information Technology in Government Administration
華沙(空運)公約=Warsaw Convention
太空飛行器=space vehicle
一等秘書=first secretary
文化參事=cultural counselor/cultural attach
地雷、水雷=mines
延長加簽=extension of validity
領事職務=consular function
區域=area
未成年人=minor
河口=mouth of river
在非常狀態和武裝衝突中保護婦女和兒童宣言=Declaration on the Protection of Women and Children in Emergency and Armed Conflict
暫訂協議=modus vivendi
專利=patent
領務人員駐在地=active duty area
排放=emissions
預算暨管理委員會=Budget and Management Committee
海底電纜及管線=submarine cables and pipelines
政府間組織=intergovernmental organization
表=rosette
授權書=power of attorney
生物多樣性公約=Convention on Biological Diversity
責任=liability
國際法最低標準=minimum standard of international law
先決反對=preliminary objection
聯合國外交往來及豁免會議=United Nations Conference on Diplomatic Intercourse and Immunities
處長 (駐外辦事處)=director general
早禮服=morning coat
公使=Minister
片面廢止=unilateral denunciation
和平/善意表示(徵)=olive branch
全權=full powers
特定基線=particular baseline
退出=withdrawal
戰犯=war criminal
高度迴遊魚類種群=highly migratory species
締約國=high contracting power
國際禮讓=international comity
近地點=perigee
外交保護=diplomatic protection
亞洲開發銀行=Asian Development Bank (ADB)
小章=miniature
國際禮儀=international protocol
入學許可函=enrollment certificate
紀事錄=process-verbal
酒會=reception
多次入境=multiple entry
法律效果=legal effect
國際護理學會=International Council of Nurses (ICN)
互利=mutually beneficial
準備工作=preparatory work
隔離=quarantine
國際種子檢查協會=International Seed Testing Association (ISTA)
公民與政治權利國際公約=International Covenant on
Civil and Political Rights
館長=head of mission
繼承=succession
領水=territorial waters
條約法律司=Department of Treaty and Legal Affairs
討論=deliberation
亞非農村發展組織=Afro-Asian Rural Development Organization (AARDO)
半閉海=semi-enclosed sea
任擇條款=optional clause
聯合國糧食及農業組織=Food and Agricultural Organization of the UN (FAO)
非政府組織國際事務協會=NGO Affairs Committee
條約=treaty
宣戰=declaration of war
特命全權大使=ambassador extraordinary and plenipotentiary
區域機構=regional agency
國際法院規約=Statute of the International Court of Justice
外交部政務次長=Deputy Minister of Foreign Affairs
建交=establishment of diplomatic relations
現行條約=existing treaty
證明無訛之抄本、正式副本=certified copy
共同防衛=mutual defense
外交特使=special diplomatic envoy
科長=section chief
協調=coordination
臨時保護措施=interim measures of protection
信差;信使=courier
海峽沿岸國=states bordering strait
正式用語=official language
公海自由=freedom of the high seas
制裁=sanctions
第一委員會(裁武軍與國際安全委員會)=First Committee (Disarmament and International Security)
印鑑登記=seal registration
地球外物質=extraterrestrial matter
海岸線=coast line
晚宴=dinner
登記國=state of registry
接受國=receiving state
低潮高地=low-tide elevation
養護公海生物資源=conservation of the living resources of the high seas
國際民航組織=International Civil Aviation Organization (ICAO)
自主=autonomy
爭端=dispute
批准條約=ratify the treaty
一式二份=in duplicate
書面程序=written proceedings
海床=seabed
議定書=protocol
領事關係=consular relations
無效=void
歸化=naturalization
違禁品=contraband
通例=general rule
法規會=Legal Affairs Committee
勢力範圍=sphere of influence
遠地點=apogee
外空物體所造成損害之國際責任公約=Convention on International Liability for Damages Caused by Space Objects
探測及使用外空=exploration and use of outer space
房地標示=land location
適用法律解釋的爭端=justiciable dispute
多邊=multilateral
章證書=certificate of award
監督=supervision
美洲熱帶鮪魚委員會=Inter-American Tropical Tuna Commission(IATTC)
簽證=visa
協商=entente
高潮=high tide
不可抗力=vis major
不可抗力=force majeure
官式訪問=official visit
領海及鄰接區公約=Convention for the Territorial Sea and the Contiguous Zone
雙重否決=double veto
船旗國=flag state
國際度量衡大會=General Conference of Weights and Measures (CGPM)
外交信差;外交信使=diplomatic courier
密封郵袋=sealed bag
和平之威脅;威脅和平=the threat to peace
檔案資訊處=Department of Archives and Information Management
景星章=Order of the Brilliant Star
國際貨幣基金會=International Monetary Fund (IMF)
副司長=deputy director general
人道援助=humanitarian aids
聯合國國際貨物銷售合同公約=United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
不受歡迎人物=persona non grata
京都議定書(附屬聯合國氣候變化框架公約)=Kyoto Protocol (to the United Nations Framework Convention on Climate Change)
代辦=charg d'affaires
幹事長=Director-General
違反人道罪=crime against humanity
直接連接酌定各點之方法=method of straight baselines joining appropriate points
國民外交=people-to-people diplomacy
港口國=port state
航道中線=thalweg
難民=refugee
國是訪問=state visit
協議=accord
公海公約=Convention on the High Seas
使節團團長=Dean of Diplomatic Corps
認證=attest
不當稽延=undue delay
外交途逕=diplomatic channel
條約義務=treaty obligations
登臨權=right of visit
低潮=low-tide
使節=envoy
關於防止和懲處侵害應受國際保護人員包括外交代表的罪行公約=Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents
外交突破=diplomatic breakthrough
領館館長=head of consular post
外交官銜名錄=diplomatic list
維也納保護臭氧層公約=Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer
征服=subjugation
聲明=statement
永續使用=sustainable use
派遣國=sending state
外交手腕=diplomatic finesse
茶會=tea party
南方黑鮪保育委員會=Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT)
外交往來=diplomatic intercourse
聯合國氣候變化框架公約=United Nations Framework Convention on Climate Change
宗主權=suzerainty
姊妹市=sister cities
外交關係公約=Convention on Diplomatic Relations
停留簽證=visitor visa
公務人員特種考試外交領事人員考試=Civil Service Special Examination for Diplomatic and Consular Personnel
自助餐;盤餐=buffet
零和遊戲=zero-sum game
無差別待遇=non-discrimination
簡易程序=summary procedure
船舶=ship
義務=obligation
國際組織=international organization
世界自然憲章=World Charter for Nature
泊船處=roadstead
低潮線=low-water line
應受國際保護人員=internationally protected person
關於消耗臭氧氣層物質蒙特婁議定書=Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
交換意見=exchange of views
世界衛生組織憲章=Constitution of the World Health Organization
聯絡點=focal point
酬金、賠償=compensation
聯邦=federation
授權=authorization
雜項條款=miscellaneous provisions
政府承認=recognition of a government
互訪=exchange of visits
作待核准之簽署=signature ad referendum
外交政策=foreign policy
取消=nullification
邦交=diplomatic ties
處置=disposal
上空;空間=air space
名譽領事=honorary consul
禮賓=protocol
雙邊會議=bilateral meeting
外交記者=diplomatic correspondent
觀察員=Observers
仲裁法庭=Arbitral Tribunal
大勳章=badge
和平方法=peaceful means
減讓表=schedules of concessions
常設公斷 (仲裁) 法院=Permanent Court of Arbitration
舊金山聯合國國際組織會議=United Nations Conference on International Organization at San Francisco
環太平洋地區=Pacific Rim
圍堵政策=containment policy
但書=proviso
亞太經濟合作=Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC)
元首通行狀=laissez-passers
外交特權=diplomatic privileges
強迫=coercion
承諾=commitment
平衡=equilibrium
首席代表=chief delegate
議事日程=agenda
相對處理費=reciprocal handling fee
國內法=internal law
有害物劑=harmful agents
善意=good faith
武器談判=arms talk
歐洲復興開發銀行=European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
過境權=right of passage
盟邦、盟國=ally;allied nation
公平待遇=just treatment
無國籍人士=stateless person
蕆事議定書;最後文件=final act
應有的注意=due diligence
領海的外部界限=outer limits of the territorial sea
僵局=impasse
中立國=neutral power
使館館舍=premises of the mission
聯合國大會=General Assembly
出生日期=date of birth
界河=border river
拋棄;棄權;棄權書=waiver
扣留;拘禁=detention
多邊條約=multilateral treaty
與授權人關係=relation to the principal
一事不再理=non bis in idem
公海=high seas
互不侵犯條約=non-aggression treaty
言論自由=freedom of expression
核定=approval
居留簽證=resident visa
國籍=nationality
太空物體=space object
瞭解備忘錄=memorandum of understanding (MOU)
外交簽證=diplomatic visa
哈瓦那憲章=Havana Charter
領館=consular post
法典化=codification
聯合國環境與發展會議=United Nations Conference on Environment and Development
友好通商條約=treaty of amity and commerce
停止=suspension
反對意見=dissenting opinion
情勢變遷條款=clausula rebus sic stantibus
大陸礁層=continental shelf
用盡當地救濟辦法=exhaustion of local remedies
強制遣返=forced repatriation
提出 (建議、條件)=offer
印鑑證明=seal certificate
憲法程序=constitutional processes
當事人;當事國;一造=party
邊界制度=boundary rgimes
APEC資深官員會議=APEC Senior Officials' Meeting
仲裁判斷=arbitral awards
小晚禮服=tuxedo
海軍武官=naval attach
領海=territorial sea
集體防衛=collective defense
逮捕=arrest
杯葛=boycott
親善訪問=good will tour
三等秘書=third secretary
機器可判讀簽證=Machine Readable Visa (MRV)
亞洲選舉官署協會=Association of Asian Election Authorities (AAEA)
拒發簽證=refuse to issue visas
歷史性權利=historical title
表決權=right to vote
生物資源=biological resources
政府船舶=government ship
行動自由=freedom of movement
治外法權=extraterritoriality
參事=counselor
亞洲科技合作協會=Association for Science Cooperation in Asia
鈐印=seal
健康證明=health certificate
聯合國海洋法會議=United Nations Conference on the Law of the Sea
會籍普遍化原則=principle of universality
無核武器國家=non-nuclear-weapon state
相符=conformity
APEC企業諮詢委員會=APEC Business Advisory Council
最後通牒=ultimatum
關稅條約=tariff treaty
出生地=birth place
海=pirate
遣返,遣送回國=repatriation
國際法院=International Court of Justice
關於各國依聯合國憲章建立友好關係及合作之國際法原則宣言=Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations
普遍和平=universal peace
航空器上所犯罪行及若干其他行為公約=Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft
無任所大使=ambassador at large
移入=to immigrate
退約;廢止=denunciation
反訴=counter-claim
授權期間=duration of authorization
禮賓司=Department of Protocol
詐欺=fraud
外交領事人員講習所=Foreign Service Institute
消除對婦女一切形式歧視公約=Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women
研究設計委員會=Research and Planning Committee
里約熱內盧環境與發展宣言=Rio Declaration on Environment and Development
初步斷定;推定成立=prima facie
文件證明=document authentication/legalization
條約法=laws of treaties
違約國=defaulting state
掠奪=depredation
統一國際航空運輸某些規則公約=Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Transportation by Air
呈遞國書=to present credentials
放射性廢料=radioactive waste
恢復原狀=restitution
託管領土=trust territory
亞太防制洗錢組織=Asia/Pacific Group on Money Laundering (APG)
補救辦法=remedy
代位=subrogation
憲章=charter
簽證效期=validity of the visa
抗議=protest
駐在國=receiving state
廢止簽證=to invalidate a visa
集體安全=collective security
法律一般原則=general principles of law
提名委員會=Committee on Nominations
已決之案;既判力=res judicata
主權國家=sovereign state
強制法;強制規律=jus cogens
正章(章)=star
附加條款=additional provision
國際習慣=international custom
海岸=coast
生效(條約)=valid
反霸權=anti-hegemony
大比例尺海圖=large-scale charts
國際會議=international conference
過境自由=freedom of transit
通過=passage
A委員會=Committee A
互惠 (adj.)=reciprocal
圍堵=containment
人質=hostage
外交承認=diplomatic recognition
政治參事=political counselor
緊追 (權)=(right of)hot pursuit
期滿=expiration
血統主義=jus sanguinis
地政事務所=land office
經貿事務司=Department of Economic and Trade Affairs
換文=exchange of notes
和解=conciliation
條約批准=ratification of the treaty
損害=impairment
著作權=copyright
數量限制=quantitative restrictions
臭氧層=ozone layer
園遊會=garden party
領土庇護宣言=Declaration on Territorial Asylum
附件=annex
決議;決議文;決議案=resolution
政府間國際組織=international inter-governmental organization
諮詢意見=advisory opinion
總體外交;整體外交=total diplomacy
專門機關=specialized agency
速件處理費=expedited handling fee
所有權=ownership
仲裁、公斷=arbitration
持有有效簽證=with a valid visa
愛好和平國家=peace-loving states
單次入境=single entry
主權=sovereignty
護照=passport
定著類物種=sedentary species
執行委員會=Executive  Board or Committee
使節權=right of legation
財力證明=financial statement
世界人權宣言=Universal Declaration of Human Rights
妥協=compromise
外交部長=Minister of Foreign Affairs
禁止為軍事或任何其他敵對目的使用改變環境的技術公約=Convention on the Prohibition of Military or Any other Hostile Use of Environmental Modification
二等秘書=second secretary
仲裁協定、特別協定=compromisory agreement
仲裁協定、特別協定=compromis
采玉大章=Order of the Brilliant Jade with Grand Cordon
實體=entity
外交對話=diplomatic dialogue
失衡=disequilibrium
過境國=transit state
海圖=chart
引渡=extradition
公證人=notary public
制止持人質國際公約=International Convention Against the Taking of Hostages
群島=archipelago
中立=neutrality
侵略=aggression
副領事=vice consul
措施=measures
辦法=enforcement action
雙邊=bilateral
危險廢棄物=hazardous waste
羈押=custody
敵國=enemy state
施行細則=regulation
單方行為=unilateral act
公民與政治權利國際公約任擇議定書=Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights
貿易自由化=trade liberalization
中央線,中線=median line
特殊情況=special circumstances
配額=quota
緊急降落=emergency landing
簽發簽證=issuance of visa
一般國際法強制規範=peremptory norm of general international law
舞會=ball
領事團團長=Dean of Consular Corps
聯合國特權和豁免公約=Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations
戰略武器=strategic arms
外交官 (較傳統用法)=diplomatist
回帖=return card
暫時適用=provisional application
麻醉藥品=narcotic drug
資產=asset
美洲開發銀行=Inter-American Development Bank (IDB)
善良秩序=good order
新聞文化司=Department of Information and Cultural Affairs
拓展貿易=promotion of trade
公民投票=plebiscite
總務委員會=General Committee
全體會議=plenary meeting
當地救濟原則=(rule of) local remedies
每人 (的)=per capita
託管協定=trusteeship agreement
禁制品=contraband
海洋哺乳動物=marine mammals
大綬=grand cordon
戰場=theater of war
國會聯絡組=Congressional Liaison Unit
移民=immigration
現狀=status quo
申請人=applicant
海岸相向或相鄰國家間領海界限的劃定=delimitation of the territorial sea between states with opposite or adjacent coasts
制止危害民用航空安全的非法行為公約=Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation (Sabotage)
政府間協定=intergovernmental agreement
侵略國=aggressor state
國家承認=recognition of a state
必要措施=necessary measures
互惠原則=principal of reciprocity
領土管轄=territorial jurisdiction
多國=multinational
特別;專設=ad hoc
總領事=consul general
建立新國際經濟秩序宣言=Declaration on the Establishment of a New International Economic Order
政治實體=political entity
外僑居留證=alien resident certificate (ARC)
和平解決=peaceful settlement
司長=director general
國際原子能總署=International Atomic Energy Agency (IAEA)
第三國=third state
不可侵犯權=inviolability
特種使節公約=Convention on Special Mission
徵用=requisition
急難救助=emergency services/emergency assistance
情報=intelligence
終止=termination
第五委員會(行政及和預算委員會)=Fifth Committee (Administrative and Budgetary)
租稅協定=tax convention
捕獲=capture
養護措施=conservation measures
否決權=veto power
元首外交=head of state diplomacy
危難=distress
承認及執行外國公約(仲裁)裁決公約=Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards
談判國=negotiating state
同意=consent
當事國=state party
當事國=party
保護=safeguard
照會=notice
共識=consensus
法律行為能力=legal capacity
消除對婦女的暴力行為宣言=Declaration on the Elimination of Violence against Women
外交文書,外交文牘=diplomatic correspondence
低潮標=low-water mark
歷史性水域=historical waters
外籍配偶=foreign spouse
核武國家=nuclear-weapons states
違反=infringement
基線=baseline
人口及與發展委員會=Commssion on the Population and Development
反恐=anti-terrorism
儀節=etiquette
旅遊目的=purpose of travel
漁業協定=fishing accord
使節團=Diplomatic Corps
斡旋=good offices
變更印鑑登記=change of registered seal
判決=judgment
妨礙;不利=prejudice
密電電信=message in cipher
口頭協定=verbal agreement
嚇阻=determent
國際復興開發銀行(IBRD)=International Bank for Reconstruction and Development (IBRD)
永續發展=sustainable development
協定=agreements
全體一致=unanimity
邊界糾紛=border dispute
已婚婦女國籍公約=Convention on the Nationality of Married Women
跨國公司=transnational corporations
捕魚及養護公海生物資源公約=Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources of the High Seas
礁石=reefs
使館=diplomatic mission
引渡條約=extradition treaty
有關文件=dossier
護照號碼=passport number
少數民族=minorities
大西洋憲章=Atlantic Charter
國際海事組織=International Maritime Organization (IMO)
授權事項=scope of authorization
主體=subject
外交郵袋=diplomatic pouch
艾格蒙聯盟=Egmont Group of Financial Intelligence Units (Egmont Group)
條約全文=text of treaty
刑法=penal law
正常基線=normal baseline
備忘錄=memorandum
沿海國=coastal state
亞洲生產力組織=Asian Productivity Organization (APO)
國際摩擦=international friction
貿易政策=trade policy
申請日期=date of application
抵銷=set off
避免雙重課稅協定=avoidance of double taxation agreement
職業外交官=career diplomat
大使館=embassy
締結條約之能力=capacity to conclude treaty
親善大使=good will ambassador
全面裁減核武軍備=total nuclear disarmament
條款=provision
友好解決=amicable settlement
親善=good will
內水=internal waters
會員=Members
訴訟國法官=national judge
國家繼承=state succession
國家繼承=succession of states
委任書=letter of appointment
頌詞=citation
非政府組織=non-governmental organization (NGO)
天體=celestial body
關於國家條約繼承維也納公約=Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties
非洲司=Department of African Affairs
亞太糧食肥料技術中心=Food and Fertilizer Technology Center for the Asian and Pacific Region (FFTC)
亞洲蔬菜研究發展中心=Asian Vegetable Research and Development Center (AVRDC)
國會外交=parliamentary diplomacy
過境=transit passage
公報=communique
一式三份=in triplicate
雙邊條約=bilateral treaty
報復=reprisal
駐外領務人員=overseas consular official
外長會議=council of foreign ministers
臨檢=visit and search
賀電=congratulatory cables
日本事務會=Committee on Japanese Affairs
公允及善良=aequo et bono
組織約章=constituent instrument
決議=resolution
海(行為)=piracy
中正章=Order of Chiang Kai-shek with Grand Cordon
撤銷簽證=to revoke a visa
交存=deposit
外交部常務次長=Vice Minister of Foreign Affairs
侵權行為=tort
會議外交=conference diplomacy
外交官=diplomat

 

 

引用URL:
推薦本文 | 留言回應(259) | 點閱人數(6921) | 引用次數(0)
廣告
回應留言
我要留言
•暱稱:
•E-mail或網址:
•回應內容:  
 請輸入驗證碼:
 
本版系列文章總匯
[串連活動]部落客2007年新年許願大串連
2007年新年許願大串連
外國網誌網摘
Webwag This! FeedNut Add to Alesti RSS Reader Subscribe in NewsGator Online
Bitty Browser (iframes required)
國內網誌聯播
Palacan!啪啦罐頭 全民部落國 - 部落格聯播 Google and Yahoo / 博客聯播網 connect with each blog
部落達人網誌聯播
加入書籤
Add to Technorati Favorites my del.icio.us
北高市長候選人的網誌
我的名片




音樂分享




文摘選字
Del.icio.us Tags: ,
大學生關鍵能力養成計劃 串聯
NOWnews.com 平台提供與維護 © 2009 NOWnews.com. All Rights Reserved.